أبو علي سينا

مقدمة الشفاء 76

الشفاء ( المنطق )

ولقد كشف درسنا لما استخدمناه في " المدخل " من مخطوطات عن أنها متفاوتة في قيمتها ، بحيث يمكن قسمتها إلى ثلاث طوائف متميزة . ففي قمتها نضع " ب " الذي نرى أنه أصحها وأوثقها ، لأنه ، فضلا عما امتاز به من نقط وضبط ، يشتمل على تصحيحات وتعليقات تؤذن بدقة ونزوع نحو التحقيق العلمي ، هذا إلى أن ناسخه - فيما يبدو - ملم بما ينسخه ومدرك له . ومن حسن الحظ أنه مكتمل الأجزاء ، مما سيجعله دعامة ثابتة لنشر " الشفاء " جميعه . وإذا كنا قد التزمنا طريقة " النص المختار " فإنا نستطيع أن نقرر في آخر الأمر أن نصنا الذي اخترناه في " المدخل " أشد ما يكون التقاء معه . ويكاد " س " يتساوى مع هذا المخطوط في الرتبة ، وهما كما قدمنا متشابهان ومتلاقيان في رواياتهما ، وكثيرا ما طابق ترجيحنا ما أثبتاه ، لأنه الأظهر والأسلم . وفي الطرف الآخر نضع " دا " ، فهو أضعفها ولا يعول عليه ، ولهذا لم نلبث أن صرفنا النظر عنه . وبين هذين الطرفين تجىء المخطوطات الأخرى ، إذا ما استثنينا " بخ " الذي هو مكمل للمخطوط " ب " . ولا ننكر أن هذه المخطوطات السبعة تتفاوت في قيمتها نوعا ، إلا أنه تفاوت لا يفصل بينها فصلا تاما ، وفي بعضها ما يكمل البعض الآخر . ومن محاسن الصدف أنه في الوقت الذي كنا نحقق فيه نص المدخل العربي كانت الآنسة دلقرنى بصدد تحقيق نصه اللاتيني ، وتوفر لها في ذلك عدد من المخطوطات لا بأس به « 1 » . وقد اشتركت معنا زمنا ، وحاولنا ما أمكن مقابلة الترجمة اللاتينية بالأصل العربي ونرجو أن يكون لهذه المقابلة أثرها فيما ستنشره . ووضعت تحت تصرفنا أخيرا نسخة مخطوطة من النص الذي ارتضته . وكم كنا

--> ( 1 ) Mile Marie Therese d Alverny , conservateur - adjoint des manuscrits de la Bibliotheque Nationale .